Thanks to Google Code-in, I had a chance to interact with Fossasia and FUEL Project. I will be sharing with all of you what FUEL is and what it does. Before doing so, let me share with all of you the link of FUEL Project. Do check it out if you are interested! It really is worth your time checking out 🙂
Website Link: http://fuelproject.org
What FUEL is:
FUEL project is an open source effort that aims to solve the problem of inconsistency and lack of standardization in computer software localization. FUEL works to create linguistic and technical resources like standardized terminology resources, computer translation style and convention guides, rendering reference standard, assessment methodologies, translation assessment matrix etc. Currently FUEL is working with 60 languages worldwide.
Initiated by Red Hat, the free and open source community project FUEL has grown into a larger effort. Resources created by FUEL are now used by several language communities, organizations, companies, tools, and pieces of software. Govt of Maharashtra has chosen FUEL for its e-Governance standard. TDIL uses UTRRS as a rendering reference standard. C-DAC has cited FUEL in its Localization Guidelines for term consistency in context of Indian Languages. FUEL is cited as a reference standard in Best Practices for Localization of e-Gov Applications in India.WMF’s translatewiki.net’s community collaborated with FUEL and the result of collaboration is again awesome.
Why FUEL Project is an unique idea for software localisation:
FUEL works to create linguistic and technical resources like standardized terminology resources, computer translation style and convention guides, and assessment methodologies. The effort of FUEL is unique. It is a set of steps that any content generating organization or a localized content creating team can undertake and adopt, to ensure quality and consistency. The FUEL approach of creating linguistic resources is not different from any software development. FUEL has a version control system allowing evolution of development, a bug tracker and ticketing system and a mailing list. It is of modular nature and concentrates on base registers. This feature makes FUEL citizen-centric, and therefore FUEL has great potential to be an ideal solution even for e-Governance work. Collaborative innovation is the most important aspect of FUEL.
Current state of FUEL:
As mentioned above, FUEL is currently working with 60 languages worldwide.
FUEL GILT 2013 Conference:
To commemorate the five-year anniversary of FUEL, Red Hat and C-DAC GIST will hold a GILT conference focusing on the linguistic aspects of software translation. This GILT conference will gather industry localization experts, linguists, internationalization engineering, and testing professionals.
Participants in the conference will get a chance to meet localization experts working in the industry, and learning sessions will be held for localizers who are just starting out. The conference will focus on the democratization of content.
The objective of this conference is to establish a common and universal platform to support continued development and adherence of GILT standards by building the consensus for it’s development, establishment and promotion with the help of community and organizations working towards the aim of democratization of content and wider awareness and acceptance of these standards.
The expected audience for this conference are people working or interested on translation, font development, language standardization, machine translation, glossary development, rendering, style guide, assessment matrix, spell checker, language testing, script grammar, unicode, content generation, input methods, tools and applications, dictionary, content licencing under GILT (Globalization, Internationalization, Localization and Translation) for local language.
FUEL GILT 2014 Conference:
The 2nd FUEL GILT Conference – the largest event of FOSS language technology – its challenges, solutions, best practices and its conventions. FUEL GILT Conference is all about language technology world, all about GILT industry – G11N, I18N, L10N, and translation world. The event is showcase of the efforts of volunteer communities and different organizations in the field of language technology. This event also tells us the pain and conflicts of different cultures and languages. All things are revolved around the language – related to words! FUEL GILT Conference 2014 is organized by Red Hat and C-DAC GIST and supported by Mozilla. The expected audience is the same as the one in the 2013 Conference. The conference, which has just been over, started on 2:30PM IST – 14th Nov 2014 and ended on 6PM IST 15th Nov 2014.
Terminology of FUEL:
Plenty of languages are offered, such as German, French and Japanese. You can even choose which module you want! You can also navigate through searching. Here is a screenshot which depicts the language Assamese, in Desktop module. You can access this feature through FUEL’s website.
Style Guide for FUEL:
On the FUEL Project’s website, you can choose to view the style guide for a particular language. Languages such as German, French and Tamil are offered. Here is a screenshot which depicts the language Assamese style guide. You can access this feature through FUEL’s website.
Unicode Text Rendering Reference System (UTRRS):
The Unicode Text Rendering Reference System (UTRRS) is a open source web-based application which compares a rendered text character with a reference image of a text character, for comparison of differences between the two.
Comparing the results of a text rendering engine to actual text can be done without the ability to read or comprehend the language in question. This ability is available for Codepoints (Unicode Character Set), GSUB (Glyph Substitution), and GPOS (Glyph Positioning).
For each Indian language listed, this system has been developed according to the IDN Script Grammar rules published by the Government of India.
The UTRRS Tool has been developed by the Red Hat Language Technology Group. It is used within various internal projects, including localization support and desktop rendering.
There is a translation quality matrix on FUEL’s website. It allows you to give minor or major error points for a category. Each category is then further split into sub categories. For example, the Accuracy category is split into Meaning and Additions, Subtractions. Marks will then be calculated for the category. Here is a screenshot of the matrix:
Here is the link of the matrix:
Screenshot Comparison Method (SCM):
Screenshot Comparison Method, shortly called as SCM provides an easy means of verifying your localization by simply comparing source and target screenshots from the applications, softwares or programs. Having an SCM would give a thorough idea about the context of the source and target while comparing them. The advantage is to bring a good quality localization.
Here is the link of the webpage so that you can view the related document:
Here is a screenshot of the first page of the document (Please go check the webpage out to view the rest of the pages :))
How one can contribute to FUEL:
FUEL is an open source project, so those who are interested can help contribute to FUEL. Since collaboration is very important for FUEL, FUEL welcomes any contribution made to the development of FUEL. You can help contribute by simply sharing this blog post with your friends so they can learn more about FUEL, or better still, write a blog post about FUEL (just like me). If you are aiming to contribute in a more tangible way, you can help by:
1. Create a ticket by reporting at https://fedorahosted.org/fuel/newticket if you find any improvements with FUEL’s terminology.
2. Simply feedback at https://fedorahosted.org/fuel/wiki/fuel_tqam/feedback so that FUEL can improve with your comments.
3. Being a volunteer at FUEL. For more information, visit https://lists.fedorahosted.org/mailman/listinfo/fuel-discuss
Please check out FUEL’s website (fuelproject.org) to learn more about FUEL!